c 子在復活里生为新生的孩子 16~24
- 等不多时,你们就不再看见我;再等不多时,你们还要看见我。
- 有几个门徒就彼此说,祂对我们说,等不多时,你们就不得看见我;再等不多时,你们还要看见我;又说,因我往父那里去;这是甚么意思?
- 於是他们说,祂说等不多时,到底是甚么意思?我们不知道祂说甚么。
- 耶穌看出他们想要问祂,就说,我说等不多时,你们就不得看见我;再等不多时,你们还要看见我;你们为这话彼此相问么?
- 我实实在在的告诉你们,你们將要痛哭哀號,世人倒要喜乐;你们將要忧愁,然而你们的忧愁,要变为喜乐。
- 妇人生產的时候会有忧愁,因为她的时候到了;既生了孩子,就不再记得那苦楚,因为欢喜世上生了一个人。
- 你们现在也有忧愁,但我要再见你们,你们的心就喜乐了,並且你们的喜乐,没有人能从你们夺去。
- 到那日,你们就不问我甚么了。我实实在在的告诉你们,你们在我的名里,无论向父求甚么,祂必赐给你们。
- 向来你们没有在我的名里求甚么,现在你们求,就必得着,叫你们的喜乐可以满足。
- 这些事,我用比喻对你们说了;时候將到,我不再用比喻对你们说,乃要將父明明的告诉你们。
- 到那日,你们要在我的名里求;我並不对你们说,我要为你们求父;
- 父自己爱你们,因为你们已经爱我,又信我是从神出来的。
- 我是出於父而前来的,並且进入世界;我又离开世界,往父那里去。
- 门徒说,看哪,如今你是明说,不是用比喻说了。
- 现在我们晓得你凡事都知道,也不用人问你,所以我们信你是从神出来的。
- 耶穌回答说,现在你们信么?
- 看哪,时候將到,且是已经到了,你们要分散,各归自己的地方去,留下我独自一人;其实我不是独自一人,因为有父与我同在。
- 我將这些事对你们说了,是要叫你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们可以放心,我已经胜了世界。